TIPP: Spiel, Spannung und Bildung für den Gabentisch

16.12.2014 - Adriana Leidenberger 

Sprachen öffnen uns einen Zugang zur Welt um uns herum. Dennoch fällt es vielen nicht leicht, sich auf eine neue Sprache einzustellen. Umso wichtiger ist es schon Kindern einen Zugang zu Fremdsprachen zu eröffnen. Soll dies gelingen, muss dies in einer Weise geschehen,  dass die Kinder in ihrer Welt, mit ihren Interessen und Bedürfnissen abgeholt werden, nur so gelingt auch eine Mischung aus Spiel, Spannung und Bildung. Dies ist besonders wichtig, wenn sich die Kinder zusätzlich durch den Umzug ins Ausland, auch noch auf eine neue Umgebung, eine neue Schule und neue Freunde einstellen müssen.


Die zweisprachigen Kinderbücher des Friedrich-Mearker-Verlags können Eltern, und auch insbesondere Expats, dabei unterstützen, mit ihren Kindern gemeinsam den vergnüglichen Zugang zu einer neuen Sprache zu finden - und zwar ohne das Gefühl schon wieder pauken zu müssen. Die Geschichte ist sowohl in Deutsch als auch in der Fremdsprache geschrieben. Um die jeweils andere Sprache zu lesen, muss das Buch auf den Kopf gestellt werden. Die Seiten der beiden Sprachen entsprechen einander, sodass die passende Seite schnell gefunden ist. Dieses Prinzip verhindert, dass der Einfachheit wegen, der Text nur in der Muttersprache gelesen wird.

Die Bücher sind kurzweilig, kindgerecht und praktisch, weil der Wortschatz, der verwendet wird, auch im alltäglichen Leben gebraucht wird. Marieta y los dulces zum Beispiel erzählt von einem neunjährigen Mädchen, ihren Vorlieben und Freunden, ihrer Familie und von dem, was sie gerne macht. Es ist - dies sei nur für die Eltern am Rande bemerkt - eine tolle Vorbereitung auf das Aufsatzschreiben in der Fremdsprache in den kommenden Schuljahren, nur dass die jungen Leser das gar nicht bemerken. Und so sollte Bildung zumindest auch funktionieren, ganz automatisch, en passant und mit Freude.

Doch nicht nur Mädchen kommen bei dem Leseangebot des Verlags auf ihre Kosten, es gibt auch Geschichten von Rittern und Burgen, die jedes Geschlecht in den Bann ziehen. Auch die Eltern dürften beim Vorlesen ihre Freude haben und ebenfalls ihre Sprachkenntnisse - ganz unbemerkt - verbessern oder auffrischen.

Das Angebot des Friedrich-Maerker-Verlags richtet sich an Vorschul- und Grundschulkinder sowie Schüler in den ersten Klassen der weiterführenden Schulen. Das Angebot wird kontinuierlich erweitert und umfasste eine Vielzahl von Sprachen über Spanisch, Englisch, Französisch, Polnisch und noch viele mehr. Die Verlagsleitung ist immer zu einem Gespräch bereit und ist bemüht den Kundenwünschen -im Rahmen des Möglichen-  entgegenzukommen . Auch Schulen und Lehrer sind eingeladen sich zu informieren und werden Interessantes für den Unterricht auf der Webseite des Verlages finden.

Adriana Leidenberger lebte 2008-2011 in Madrid, wo sie an der Schweizer Schule einen Literaturkurs leitete und am International College Spain Französisch unterrichtete. Derzeit lebt sie mit ihrer Familie in Berlin. Sie arbeitet als Gymnasiallehrerin in Französisch, Englisch, Spanisch und Deutsch, als freischaffende Autorin für den Auerverlag, als Journalistin und ist Redakteurin / Direktorin des Sprachenportals www.frends.berlin

Kommentare (0) :

Artikel kommentieren
Artikel-Archiv
  • 07.11.2017 [Kommentare: 0]

    Bilingüismo- Neue Erkenntnisse zum Thema Zweisprachigkeit

    Wenn wir daran denken, wie schwer es uns im Erwachsenenalter oftmals fällt, eine neue Sprache zu lernen, steht das offenbar ganz im Gegensatz zu zweisprachig aufwachsenden Kindern: Die Leichtigkeit mit der Kinder Sprachen lernen, scheint uns nur noch mehr darin zu bestärken, so früh wie möglich damit beginnen zu wollen. Doch wann genau.. Artikel weiterlesen

  • 20.06.2016 [Kommentare: 26]

    Katalonien: Verkommt das Castellano in der Region?

    Katalanische Schüler verstehen die spanische Sprache (das so genannte ”Castellano”) haben aber bei weitem nicht dasselbe Niveau wie ihre Kameraden aus den restlichen Autonomen Regionen des Landes, wenn es um deren Beherrschung geht. Dieses Ergebnis hat eine Studie untermauert, die die “Convivencia Cívica de Cataluña” (CCC) durchgeführt.. Artikel weiterlesen

  • 21.09.2015 [Kommentare: 0]

    Escuelas oficiales de idiomas in der Comunidad de Madrid

    Die staatlichen Fremdsprachenschulen (EEOOII) sind eine einzigartige öffentliche Einrichtung, in denen Fremdsprachen unterrichtet werden und deren Sprachzertifikate überergional in Spanien annerkannt sind. Die EEOOII werden von der Bevölkerung als eine hochqualifizierte und praktische Fremdsprachenlernmöglichkeit zu günstigen Preisen.. Artikel weiterlesen

  • 14.07.2015 [Kommentare: 0]

    Ein Jahr neuer Stammtisch Madrid für Deutsche oder besser Madrid für Deutschsprachige

    Das Portal „Madrid für Deutsche“ wurde 2007 ins Leben gerufen. Nach sehr erfolgreichem Start ging dann schon 2008 „Barcelona für Deutsche“ online. Der Austausch online war rege, aber nur online reicht eigentlich nicht. Insofern wurde 2010 in Madrid ein monatlicher Stammtisch ins Leben gerufen. Kurz darauf auch in Barcelona. Da es dort.. Artikel weiterlesen

  • 15.06.2015 [Kommentare: 0]

    5 Tipps für die Organisation einer Sprachreise in Madrid

    Eine Sprachreise nach Madrid ist eine optimale Möglichkeit, Spanisch zu lernen. Diese europäische Metropole begeistert mit ihrer einzigartigen Architektur, vielen Sehenswürdigkeiten sowie rein gesprochenem Spanisch. Die Wahl der Sprachschule. Diese soll sorgfältig ausgesucht werden. Am besten verfügt sie über eine ausreichende Anzahl an.. Artikel weiterlesen

  • 22.10.2014 [Kommentare: 5]

    Madrid für Deutsche verlost einen Spanisch-Extensivkurs von TANDEM

    TANDEM ist ein Qualitätskonzept und unsere Philosophie basiert auf höchste Qualität. Unser Team aus hochspezialisierten und motivierten Lehrkräften lehrt in den verschiedensten Bereichen, um unseren Studenten den besten Service zu bieten: Unser vielfältiges Angebot reicht von der pädagogischen Qualität bis hin zu einem interessanten.. Artikel weiterlesen

  • 15.10.2014 [Kommentare: 0]

    TIPP: Spanisch lernen mit Tandem

    Spanisch lernen. Das heisst, sich in einer Sprache verständigen zu können, die als internationales Kommunikationsmittel weltweit an zweiter Stelle steht. Das heisst, sich einer Welt zu öffnen, die literarisch, kulturell und wirtschaftlich von grober Vitalität ist. Das heisst, verschiedene Kontinente, Länder und Kulturen in einer Sprache .. Artikel weiterlesen

  • 03.12.2013 [Kommentare: 0]

    WISSENSWERT: Zweisprachigkeit beugt Demenz vor

    Wissenschaftler haben in diesem Monat in der Zeitschrift “Neurology” eine interessante Studie veröffentlicht, die ein sehr sensibles Thema anspricht: Demenz. Demnach erkranken Menschen, die zweisprachig aufgewachsen sind, im Durchschnitt viereinhalb Jahre später an diesem Leiden als Menschen, die mit nur einer Sprach.. Artikel weiterlesen

  • 26.11.2013 [Kommentare: 0]

    WISSENSWERT: Zweisprachigkeit beugt Demenz vor

    Wissenschaftler haben in diesem Monat in der Zeitschrift “Neurology” eine interessante Studie veröffentlicht, die ein sehr sensibles Thema anspricht: Demenz. Demnach erkranken Menschen, die zweisprachig aufgewachsen sind, im Durchschnitt viereinhalb Jahre später an diesem Leiden als Menschen, die mit nur einer Sprach.. Artikel weiterlesen

  • 18.06.2012 [Kommentare: 0]

    HINTERGRUND: Studie: Sprachen nehmen Einfluss auf Denken und Gehör

    Eine Gruppe amerikanischer Psychologen der University of Chicago veröffentlichte in der Fachzeitschrift „Psychological Science“ im April Ergebnisse einer von ihnen durchgeführten Studie, in der ein interessanter Zusammenhang zwischen der Verwendung von Fremdsprachen und der menschlichen Denkweise deutlich wurde.Zwei .. Artikel weiterlesen