14.01.2015 - Eleonora Herder
Mein Name ist Eleonora Herder. Ich bin in Barcelona aufgewachsen und arbeite als freie Theaterregisseurin und Dramaturgin zwischen Barcelona und Deutschland. In Barcelona arbeite ich unter anderem am Gran Teatre del Liceo und seit einem halben Jahr als Dramaturgin des Regisseurs Àlex Rigola.
Meine hiesige Zusammenarbeit mit Rigola stellt insofern ein Experiment dar als dass es die Funktion des Dramaturgen, wie sie am deutschen Theater ausgeübt wird in Spanien so nicht gibt.
Es gibt für diesen Beruf im Spanischen noch nicht mal eine exakte Terminologie. Einer der wichtigsten Theatertheoretiker, Patrice Pavis, hat mal versucht den Beruf des deutschen Dramaturgen mit dem spanischen „dramaturgista“ zu übersetzten. Das ist meiner Meinung nach eine ganz gute Wortschöpfung.
Wenn in Spanien vom „dramaturgo“ die Rede ist, dann ist damit der Autor von dramatischen Texten gemeint, der einsam in seinem Kämmerchen Theaterstücke schreibt, die dann verlegt und aufgeführt werden.
Der Dramaturg im deutschen Sinne adaptiert und modifiziert Texte in Zusammenarbeit mit dem Regisseur und manchmal auch den Schauspielern. Oftmals geht es dabei zum Beispiel darum klassische Texte in eine zeitgenössischere Sprache zu übersetzen ohne die Essenz des Textes zu verlieren, damit die Schauspieler den Text natürlicher sprechen können, oder es geht darum einen Text, wie zum Beispiel einen Roman zu einem Bühnenstück umzuschreiben.
Der Dramaturg agiert dabei aber nicht ausschließlich als Schriftsteller, sondern als Anwalt des Textes und als Berater des Regisseurs, indem er Hintergrundinformationen recherchiert und vor allem immer wieder die künstlerischen Entscheidungen des Regisseurs kritisch hinterfragt und auf eine stückinterne Kohärenz prüft.
Für mich ist die Kritik eine der wichtigsten Funktionen. Ich fühle mich oft wie eine interne Kritikerin. Das ist nicht immer leicht. Kreative Prozesse sind sehr sensibel und man muss aufpassen Ideen nicht im Keim zu ersticken, indem man sie zu früh infrage stellt.
Der Beruf des Dramaturgen ist auch deshalb etwas schwierig zu definieren, weil die Aufgaben in jedem Prozess und in jeder neuen Zusammenarbeit völlig anders aussehen.
So werde ich mit Àlex Rigola beispielsweise drei sehr unterschiedliche Stücke erarbeiten. Zum einen erarbeiten wir eine Bühnenfassung des Briefromans „Incerta Glòria“ des katalanischen Schriftstellers Joan Sales, das am Teatre Nacional als eher klassisches Sprechtheaterstück aufgeführt werden wird. In diesem Falle ist meine Funktion eher die der Recherche von historischen Daten (das Stück spielt im spanischen Bürgerkrieg), sowie der Versuch einen kohärente szenische Entsprechung für diesen Text zu finden. Im Vordergrund steht dabei die Fragen wie ein Text, der nicht fürs Theater gedacht war adaptiert werden muss, welche szenische Form der literarischen Form am besten entspricht und was für eine aktuelle Relevanz diese Geschichte hat.
In einem weiteren Stück beschäftigen wir uns mit den Biografien von afrikanischen, nicht dokumentierten Migranten, die das spanische Festland in sogenannten Pateras (Fischerbooten) illegal erreicht haben.
In diesem Prozess geht es hauptsächlich darum Interviews zu führen, die politisch rechtliche Lage dieser Menschen zu erforschen und gemeinsam mit den Migranten ein professionelles Theaterstück zu erarbeiten, wo sie zwar einerseits als Laien auf der Bühne stehen, andererseits aber als Experten für die Situation der Flüchtlinge auftreten.
Das dritte Stück ist eine begehbare Installation, in welcher es voraussichtlich gar keine Darsteller geben wird und der Zuschauer die Geschichte selbst herausfinden muss. Jeder einzelne Prozess erfordert eine andere Form der Recherche, der Beratung und der künstlerischen Zusammenarbeit. Jeder Regisseur ist eine eigenen Welt, mit einem anderen Background, anderen Referenzen. Als Dramaturgin habe ich immer wieder neue Welten, die ich mir aneignen muss und darf und das macht die Arbeit so abwechslungsreich und interessant.
An der Zusammenarbeit mit Rigola ist spannend, dass es die Figur des „dramaturgista“ in Spanien ja wie gesagt nicht gibt und wir noch nicht wissen, wie die hiesigen Produktionsprozesse darauf reagieren werden.
Es gehört Mut dazu, dass Rigola in dem schwierigen Moment, in welchem sich das spanische Theater gerade wirtschaftlich und politisch befindet eine Arbeitsweise einführt, die nicht notgedrungen nach Parametern der Zeit- und Produktivitätsoptimierung funktioniert.
Kommentare (0) :
Sind Sie noch nicht bei uns registriert? Jetzt hier registrieren.
Als wäre die junge Generation noch nicht genug die letzten Jahre gebeutelt worden; Wirtschaftskrisen, strukturelle Veränderungen, Fehlanpassungen des Arbeitsmarktes. Seit Jahren ist die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien hoch. Vor der Eurokrise (ab 2010) lag sie schon über 20%, vor der Corona-Krise bei über 30%. Während der Corona-.. Artikel weiterlesen
"Serenooooo, clap,clap, clap!" Bis in die späten siebziger Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts war die Figur des Serenos (Nachtwächter) und seine nächtlichen Rufe nach ihm in den Hauptstädten der Provinzen in Spanien sehr verbreitet. Für viele sind die Nachtwächter noch heute Teil ihrer Kindheitserinnerungen. Der Sereno war der Wächter, .. Artikel weiterlesen
Die Schweiz steht an erster Stelle, während Singapur in der von HSBC veröffentlichten Jahresstudie auf Platz zwei zurückfällt. Spanien ist das viertbeliebsteste Land, in dem Expatriates, die von ihren Unternehmen für eine Zeit ins Ausland entsandt werden, leben und arbeiten. Dies ist das Ergebnis der jährlichen HSBC-Expat-Studie. Das ist.. Artikel weiterlesen
Studien sagen voraus: Rund die Hälfte der hochqualifizierten Arbeitsplätze in Spanien wird in Zukunft unbesetzt bleiben. Die Generation, die in zehn Jahren in den Arbeitsmarkt eintritt, erhält keine entsprechende Bildung um vor den Anforderungen hochqualifizierter Jobs zu bestehen. Bis zu 104.000 freie Stellen wird es bis 2028 geben. .. Artikel weiterlesen
Madrid und Barcelona planen eine spezielle, zweite Lizenz für Mietwagen mit Fahrer, wie der Service von „Uber“ und „Cabify“ häufig offiziell genannt wird. Auf diese Weise hoffen die Städte eine der wichtigsten Forderungen der regulären Taxifahrer zu erfüllen, denn diese hatten Ende November für 24 Stunden gestreikt, und in diesem.. Artikel weiterlesen
Über die spanische Wirtschaftskrise und die damit verbundene Arbeitslosigkeit ist in den vergangenen Jahren reichlich geschrieben worden: Fast 26 Prozent der Spanier im erwerbsfähigen Alter hatten Ende 2014 keine Arbeit, bei den 15- bis 24jährigen sind es ohne Studenten und Schüler sogar 53,5 Prozent, was grossen Anlass zur Sorge gibt... Artikel weiterlesen
Nach jüngsten Angaben des Nationalen Statistikinstituts (INE) stieg die Arbeitsimmigration unter Spaniens Jugendlichen seit dem Einsetzen der Wirtschaftskrise im Jahr 2008 um 41 Prozent an. Unterdessen ist die Jugendarbeitslosenquote zwischen 2008 und heute von 29,1 Prozent auf aktuell 56,14 Prozent angestiegen.Wie die spanische Zeit.. Artikel weiterlesen
Bereits im letzten Jahr hatte Hessen beschlossen, junge Menschen in Spanien für Jobs in diesem Bundesland zu begeistern. Damit wollte es dem drohenden Fachkräftemangel entgegenwirken. Mit der Region Madrid, in der jeder zweite Jugendliche arbeitslos ist, wurden Vereinbarungen über 15 Pilotprojekte besiegelt. Hit Hilfe der I.. Artikel weiterlesen
2007 haben Sie Ihr Unternehmen "alma hispano-dialog" gegründet und bieten heute interkulturelle Coachings für Fach- und Führungskräfte an. Was brachte Sie auf diese Marktlücke?Alexandra Metzger: Als frühere Einkäuferin in einem großen Automobilkonzern in Deutschland bekam ich schnell mit,.. Artikel weiterlesen
In letzter Zeit gibt es auch immer mehr Deutsche, die Spanien den Rücken kehren und - teilweise nach Jahrzehnten in Spanien - wieder nach Deutschland zurück kehren. Unsicherheit wegen der weiteren Entwicklung in Spanien, wirtschaftliche Gründe, verlorener Arbeitsplatz sind einige der Gründe, die genannt werden.Eine vie.. Artikel weiterlesen
31.10.2024
04.10.2024
09.08.2024
31.07.2024
29.08.2024