Katalonien: Verkommt das Castellano in der Region?

20.06.2016 - Meike von Lojewski / Madrid und Barcelona für Deutsche 

Katalanische Schüler verstehen die spanische Sprache (das so genannte ”Castellano”) haben aber bei weitem nicht dasselbe Niveau wie ihre Kameraden aus den restlichen Autonomen Regionen des Landes, wenn es um deren Beherrschung geht. Dieses Ergebnis hat eine Studie untermauert, die die “Convivencia Cívica de Cataluña” (CCC) durchgeführt hat, ein Verband, der sich für die Rechte katalanisch sprechender Menschen einsetzt. Grundlage dafür waren Gutachten, die das “Ministerio de Educación y de la Generalitat” zur Verfügung gestellt hat. Die Studie bestätigt, dass “katalanische Schüler deutliche Lücken bei der Rechtschreibung, Grammatik und spanischen Literatur aufweisen”.

 

Die oberflächliche Beherrschung des “Castellano” sei auf einem ähnlichen Niveau wie das der restlichen spanischen Schüler. Dass es jedoch zu derarten Unterschieden käme, wenn es  in die Tiefe ginge, läge an der Sprachvertiefung. Den zwei Stunden auf “Castellano” pro Woche, die Schüler in Katalonien erhalten, stehen 25 Stunden im Rest des Landes gegenüber.

 

CCC macht darauf aufmerksam, dass eine Sprache durchaus ausserhalb der Schule erlernt werden könne. Doch dann reiche es nur für ein dürftiges Verständnis - Grundlegendes könne man nur im Klassenraum erlernen. Der Verband beklagt ausserdem, dass Katalonien das Sprachniveau innerhalb der Autonomen Region durch gefälschte Tests beschönige. Dabei spielt er beispielsweise auf die Pisastudien oder die Prüfungen zur “Selectividad” (spanisches Abitur) an: “Es ist nicht hinnehmbar, dass den Katalanen gesagt wird, dass das Spanischniveau höher als im Rest des Landes sei, wenn sämtliche Tests auf katalanisch durchgeführt werden.”

 

In diesem Zusammenhang fordert CCC, Prüfungen auf nationaler Ebene abzuhalten, um die Beherrschung der Sprache zu bewerten. Dies war bereits 2000 und 2003 der Fall. Demnach waren nur 33 Prozent der katalanischen Schüler in der Lage, ein Diktat mit weniger als zwei Rechtschreibfehlern zu schreiben. Was die spanische Literatur angeht, beantworteten sie nur 35 Prozent der Fragen korrekt (Fragen zu Autoren, Werken und Epochen). Die Kameraden aus dem restlichen Land erreichten dabei ganze 79 Prozent.

Comentarios (26) :

Comentarios de Pere am 21.06.2016

Comentarios de Aiats am 21.06.2016

Comentarios de Alexander am 21.06.2016

Comentarios de Alexander am 21.06.2016

Comentarios de Aiats am 21.06.2016

Comentarios de Carl am 21.06.2016

Comentarios de Aiats am 21.06.2016

Comentarios de am 23.06.2016

Comentarios de Aiats am 23.06.2016

Comentarios de am 23.06.2016

Comentarios de Aiats am 24.06.2016

Comentarios de am 25.06.2016

Comentarios de Aiats am 25.06.2016

Comentarios de am 25.06.2016

Comentarios de Aiats am 25.06.2016

Comentarios de am 25.06.2016

Comentarios de Generalitat de Catalunya am 28.06.2016

Comentarios de am 28.06.2016

Comentarios de Aiats am 29.06.2016

Comentarios de am 29.06.2016

Comentarios de Aiats am 29.06.2016

Comentarios de am 29.06.2016

Comentarios de Aiats am 29.06.2016

Comentarios de am 29.06.2016

Comentarios de Aiats am 29.06.2016

Comentarios de am 29.06.2016

Comentar artículo
Archivo de artículos
  • 08.08.2022 [Comentarios: 0]

    Spanischkurse im Sommer in Spanien: Spanisch lernen in Jaca in den Pyrenäen

    Spanisch lernen mal anders. Nicht wie üblich am spanischen Meer oder in den typischen Städten wie Sevilla, Madrid oder Granada, sondern am Fuße der Pyrenäen in Aragonien. Das sind die Sommerkurse für Spanisch als Fremdsprache der Universität Saragossa in Jaca. Denn in den heißen Monaten verlegt die Universität Saragossa ihre Tätigkeit in .. más

  • 07.11.2017 [Comentarios: 0]

    Bilingüismo- Neue Erkenntnisse zum Thema Zweisprachigkeit

    Wenn wir daran denken, wie schwer es uns im Erwachsenenalter oftmals fällt, eine neue Sprache zu lernen, steht das offenbar ganz im Gegensatz zu zweisprachig aufwachsenden Kindern: Die Leichtigkeit mit der Kinder Sprachen lernen, scheint uns nur noch mehr darin zu bestärken, so früh wie möglich damit beginnen zu wollen. Doch wann genau.. más

  • 21.09.2015 [Comentarios: 0]

    Escuelas oficiales de idiomas in der Comunidad de Madrid

    Die staatlichen Fremdsprachenschulen (EEOOII) sind eine einzigartige öffentliche Einrichtung, in denen Fremdsprachen unterrichtet werden und deren Sprachzertifikate überergional in Spanien annerkannt sind. Die EEOOII werden von der Bevölkerung als eine hochqualifizierte und praktische Fremdsprachenlernmöglichkeit zu günstigen Preisen.. más

  • 14.07.2015 [Comentarios: 0]

    Ein Jahr neuer Stammtisch Madrid für Deutsche oder besser Madrid für Deutschsprachige

    Das Portal „Madrid für Deutsche“ wurde 2007 ins Leben gerufen. Nach sehr erfolgreichem Start ging dann schon 2008 „Barcelona für Deutsche“ online. Der Austausch online war rege, aber nur online reicht eigentlich nicht. Insofern wurde 2010 in Madrid ein monatlicher Stammtisch ins Leben gerufen. Kurz darauf auch in Barcelona. Da es dort.. más

  • 15.06.2015 [Comentarios: 0]

    5 Tipps für die Organisation einer Sprachreise in Madrid

    Eine Sprachreise nach Madrid ist eine optimale Möglichkeit, Spanisch zu lernen. Diese europäische Metropole begeistert mit ihrer einzigartigen Architektur, vielen Sehenswürdigkeiten sowie rein gesprochenem Spanisch. Die Wahl der Sprachschule. Diese soll sorgfältig ausgesucht werden. Am besten verfügt sie über eine ausreichende Anzahl an.. más

  • 22.10.2014 [Comentarios: 5]

    Madrid für Deutsche verlost einen Spanisch-Extensivkurs von TANDEM

    TANDEM ist ein Qualitätskonzept und unsere Philosophie basiert auf höchste Qualität. Unser Team aus hochspezialisierten und motivierten Lehrkräften lehrt in den verschiedensten Bereichen, um unseren Studenten den besten Service zu bieten: Unser vielfältiges Angebot reicht von der pädagogischen Qualität bis hin zu einem interessanten.. más

  • 15.10.2014 [Comentarios: 0]

    TIPP: Spanisch lernen mit Tandem

    Spanisch lernen. Das heisst, sich in einer Sprache verständigen zu können, die als internationales Kommunikationsmittel weltweit an zweiter Stelle steht. Das heisst, sich einer Welt zu öffnen, die literarisch, kulturell und wirtschaftlich von grober Vitalität ist. Das heisst, verschiedene Kontinente, Länder und Kulturen in einer Sprache .. más

  • 03.12.2013 [Comentarios: 0]

    WISSENSWERT: Zweisprachigkeit beugt Demenz vor

    Wissenschaftler haben in diesem Monat in der Zeitschrift “Neurology” eine interessante Studie veröffentlicht, die ein sehr sensibles Thema anspricht: Demenz. Demnach erkranken Menschen, die zweisprachig aufgewachsen sind, im Durchschnitt viereinhalb Jahre später an diesem Leiden als Menschen, die mit nur einer Sprach.. más

  • 16.06.2012 [Comentarios: 0]

    HINTERGRUND: Studie: Sprachen nehmen Einfluss auf Denken und Gehör

    Eine Gruppe amerikanischer Psychologen der University of Chicago veröffentlichte in der Fachzeitschrift „Psychological Science“ im April Ergebnisse einer von ihnen durchgeführten Studie, in der ein interessanter Zusammenhang zwischen der Verwendung von Fremdsprachen und der menschlichen Denkweise deutlich wurde.Zwei .. más

  • 24.01.2012 [Comentarios: 0]

    HINTERGRUND: Spanisch ist nicht gleich Spanisch

    Für die, die schon längere Zeit in Spanien leben, ist es nichts Neues mehr, aber diejenigen, die noch nicht so lange hier sind, wundern sich vielleicht, wenn sie merken: Spanisch ist nicht gleich Spanisch. Dies merkt man bereits auf dem Weg von Deutschland Richtung Madrid, wenn sich der Baske mit “eskerik asko” bedan.. más